【ATID-218】レディーキラー ASUKA 竹内紗里奈 麻生ゆう 施行英语长难句|Day41

发布日期:2024-08-19 01:25    点击次数:104

【ATID-218】レディーキラー ASUKA 竹内紗里奈 麻生ゆう 施行英语长难句|Day41

01【ATID-218】レディーキラー ASUKA 竹内紗里奈 麻生ゆう

本日长难句

A push in the U.S. Congress to make daylight-saving time permanent, which was unanimously passed by the Senate earlier this year, has stalled in the House, with a key lawmaker telling Reuters they have been unable to reach consensus.

02

词汇剖析

丝袜诱惑

the U.S. Congress 好意思国国会

daylight-saving time 夏季时(由国度设施将技巧拨快一小时,以简易动力)

permanent [ˈpɜːrmənənt] adj. 永久的,不朽的

unanimously [juˈnænəməsli] adv. 整体一致地

the Senate 究诘院

stall [stɔːl] v. 暂缓【ATID-218】レディーキラー ASUKA 竹内紗里奈 麻生ゆう

the House 众议院

consensus [kənˈsensəs] n. 共鸣

03

结构分析

✔句子骨干:

A push has stalled

✔定语:

in the U.S. Congress to make daylight-saving time permanent

✔定语从句(插入语):

which was unanimously passed by the Senate earlier this year

✔状语1:

in the House

✔状语2:

with a key lawmaker telling Reuters...

✔宾语从句:

they have been unable to reach consensus

04

参考译文

A push in the U.S. Congress to make daylight-saving time permanent, which was unanimously passed by the Senate earlier this year, has stalled in the House, with a key lawmaker telling Reuters they have been unable to reach consensus.

本年早些时候,究诘院一致通过了好意思国国会将夏季时永久化的提倡,但众议院暂缓了这一提倡的进度。一位(进攻的)立法者告诉路透社,他们并未竣事共鸣。